第二书包网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
第二书包网 > 我的青春我作主 > 《战争风云》第八章(5)

《战争风云》第八章(5)

"回去得走多半天啊!"她说。"我试试把你背回去。""什么,背我这么个大个儿?得把你压扁了。我要是不长这么胖就好了。这可真让人讨厌死了。""我不觉得讨厌。"拜伦说。他们走过一条没人使的平底船,船里有半舱水。"咱们把这个利用一下。"他说着,就把船翻转过来,倒掉了水。娜塔丽感激地看着他独个儿把船拖了下去。"没桨呀。"她说。"咱们可以顺着水漂。"他用船里的一块粗长木板,把握着船的方向,既拿它当舵又拿它当篙。河水流得十分缓慢,黑乎乎的简直像油一样平静。娜塔丽面对着拜伦坐在船头,鞋子浸在渗进来的水里。当他们漂过那个墓地的时候,娜塔丽说:"大概我的祖先都在那里,没葬在巴勒斯坦的就都在这里了。""或者在埃及,或者在美索不达米亚。"拜伦说。娜塔丽耸耸肩膀。"我不知道。勃拉尼,这是个荒凉的地方。""你是说梅德捷斯?""我是说波兰。我真高兴祖父和祖母离开了这个鬼地方。"他把船在靠近村子的地方停下来。她爬上岸,慢慢地走着,不再瘸了。这个地方没有医生,她说,她也不愿意让人为她这个摔伤的美国堂妹紧张。她想等明天到了克拉科夫再包扎膝盖。所以村里没有人发现她出了事儿。拜伦想打听打听有关战争局势的消息。梅德捷斯只有一台能听的收音机,另外几台已经坏了。能听的这台是神父的。拉比用他那种好不容易才能听懂的犹太德语对拜伦说,华沙最近广播的消息倒是令人高兴的:英国首相已经回国度周末了,看来危机已经过去。"汉德逊,汉德逊,"拉比说,"汉德逊和希特勒谈判了。"他狡猾地眨了眨眼,用一只手擦着另一只手,表示在作金钱交易。这场婚礼使拜伦恨不得自己变成个作家,能够把它记载下来;也恨不得变成个犹太人,能够完全理解它。这种庄严和吵闹的混合使他难以理解。据他所知,除掉最后的扔鞋、撒米之外,端庄、谦恭应该是婚礼的­精­髓。但是梅德捷斯的犹太人--尽管他们穿戴了最好的服饰,女人是天鹅绒的衣裙,男人是黑­色­锦缎外套,或是城里人穿的礼服--好像不懂得什么是端庄。他们拥挤着,闲谈着,突然唱起来;他们围住蒙着面纱静静地坐在那儿的新娘,起劲地谈论她;他们跳舞;他们在房子里和大街上到处乱走,表演着一些奇怪的小仪式;他们一个挨一个地站到一把椅子上,发表一段演说或唱一夜歌,客人们就狂笑起来,拼命地喊叫。脸­色­苍白的新郎,穿了一件白袍子,头戴一顶黑礼帽,看来快要晕倒了。拜伦作为一个美国客人,在长长的男宾席上坐在新郎的旁边,这是个荣誉座位。当他拿着一盘点心请新郎吃的时候,才偶然知道,这个瘦弱的小伙子已经斋戒二十四小时了,现在仍在斋期。可是在他周围的每个人都在敞开肚子津津有味地大吃大喝。拜伦也和其他人一样,又吃又喝,感到真是痛快极了,不过到这时他还不能断定婚礼仪式是否算已经完毕。午夜临近时,客人们忽然都严肃起来。在一个院子里,在一轮明月和亮晶晶的繁星照耀下,开始一连串严肃而令人难忘的活动--包括手持银酒杯念神圣经文和点燃长长的蜡烛--新郎和新娘被带到一起,在用手高擎的紫­色­天鹅绒华盖下面,互换戒指和亲吻,很像基督教的婚礼。然后新郎把一只玻璃酒杯用脚后跟踩碎,于是爆发出震天动地的欢呼声,相形之下,过去一切都黯然失­色­。拜伦戴了顶黑便帽,和犹太学校的男孩子们跳舞--因为不能和姑娘们跳舞--简直成了整个晚上的主角。客人们都聚在一起拍手、喝彩,娜塔丽站在最前边,激动得脸上容光焕发。她不知是膝盖好了还是忘了痛,她也参加了,和姑娘们一起跳舞。就这样,她跳舞,拜伦也跳舞,在室内跳,在院子里跳,一直跳到凌晨。拜伦简直记不得自己是怎样离开新娘的家,在拉比屋子里铺着羽毛垫子的地板上睡着的。他躺在那里,有一只手把他摇醒,他睁眼一看,看见班瑞尔·杰斯特罗正向他弯着身子。过了一两分钟,拜伦才想起自己身在何处,才认出这个长着一对聪明、焦急的蓝眼睛、留着斑白的黄胡子的人是谁。睡在他旁边的那些犹太男孩子也都坐了起来,揉着眼睛,或者穿着衣服。女孩子们也穿着睡衣匆匆忙忙地走来走去。天气很热,阳光从晴朗的碧空­射­了进来。"喂,什么事?"他问。"DerDeutsch,"这个犹太人说,"LesAllemands。""啊?什么?""德国人。"拜伦坐了起来,声音有些颤抖地说:"啊,德国人?德国人怎么啦?""他们来啦。"

0 0

一秒记住www点dier22点com,最新小说等你来
『加入书签,方便阅读』