第二书包网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
第二书包网 > 黑麦奇案 > 13

13

“你说她很蠢——”尼尔督察说到一半停下来。

玛波小姐接下这个话题。

“她很容易相信人家。这种女孩子若有积蓄,一定会被骗徒拿走。当然啦,她从来没什么积蓄,因为她老是花钱买些不合用的衣裳。”

“男友方面如何?”督察问道。

玛波小姐说:“她很想要男友。我想她难离开圣玛丽牧场村,其实是为了这个理由。那边的竞争很激烈。男人太少了。她曾对送鱼的青年抱着希望。

佛瑞德对每一个女孩子说好话,但是没有什么特别的意思。可怜葛莱蒂很难过。不过,听说她最后还是找到男朋友了?“

尼尔督察点点头。

“好像是。听说名叫亚伯特·伊凡斯。她好像是在某一个夏令营认识他的。他没送她戒指,所以事情也可能全属捏造。她告诉厨子说那人是矿业工程师。”

玛波小姐说:“似乎不可能,但是我敢说这些话是他告诉她的。她什么话都信。你们根本没将他和命案联想在一起?”

尼尔督察摇摇头。

“不,我想没有这一类的牵连吧。他好像没来找过她。他偶尔寄张明信片给她,通常由海港寄来——可能是波罗的海航线某一艘船上的四等机师。”

玛波小姐说:“哎,我庆幸她有一段小韵事。既然她的生命已经这样夭折——”她绷紧嘴巴,以刚才对派蒂·佛特斯库说话的口吻说:“督察,你知道,我非常非常气愤——尤其是衣夹那件事。督察,那实在太邪门了。”

尼尔督察兴致勃勃地望着她。

他说:“我知道你的意思,玛波小姐。”

玛波小姐歉然咳了几声。

“不知道——我猜自己很冒昧——不知道我能不能以我卑微和女­性­化的方式协助你。尼尔督察,这位凶手很坏,恶人一定要受处罚。”

尼尔督察惨然说:“玛波小姐,这个信念今天不大流行。我并非不赞成你的意见。”

玛波小姐试探说:“车站附近有家旅馆吧,还是有一家‘高尔夫旅社’?

我相信这栋房子里住着一位兰姆士伯顿小姐,她对外国传教团很感兴趣。“

尼尔督察以评估的眼光望着玛波小姐。

他说:“是的,也许你说得对。我对付那位老小姐不大成功。”

玛波小姐说:“尼尔督察,你实在太好了。真高兴你没把我当Zuo爱热闹、找刺激的人。”

尼尔督察突然露出意想不到的笑容。他暗想玛波小姐和一般人心目中的复仇女神实在不相像。可是他认为对方也许正是那种人哩。

玛波小姐说:“报纸的记载往往耸人听闻,但是恐怕不大准确。”她以询问的目光看看尼尔督察。“如果有把握只接触未经夸张的事实多好。”

尼尔说:“新闻总有夸张。去除了不该有的轰动枝节,实情大约如下:佛特斯库先生在办公室死于‘塔西因’毒素。‘塔西因’是由紫杉树的浆果和叶子里弄出来的。”

“很方便,”玛波小姐说。

尼尔督察说:“可能,不过这一点我们没有证据。我是说,到目前为止……”他强调这句话,因为他觉得这方面玛波小姐可能帮得上忙。家里若有人弄过紫杉果的汁液或粉剂,玛波小姐很可能探到蛛丝马迹。她是那种会自制火酒、补药和药草的老­妇­人。她该知道调制和施用的方法。

“佛特斯库太太呢?”

“佛特斯库太太跟家人在图书室喝茶。最后一个离开房间和茶几的是她的继女爱兰·佛特斯库小姐。她说她离开的时候,佛特斯库太太正为自己倒了一杯茶。过了二十分钟或半个钟头左右,管家窦夫小姐进来收茶盘。佛特斯库太太还坐在沙发上,却已经死了。她身边有一杯四分之一满的茶,残渣里有氰化钾。”

“我相信毒­性­立即发作,”玛波小姐说。

“不错。”

玛波小姐咕哝道:“这么危险的东西。有人用来取蜂巢,不过我一向非常非常小心。”

尼尔督察说:“你说得对极了。此地的园丁工作棚里有一包。”

玛波说:“又是非常方便。”她加上一句:“佛特斯库太太吃了什么没有?”

“噢,有的。他们的茶点很丰富。”

“我猜有蛋糕吧?面包和­奶­油?也许是圆面包?果酱?蜂蜜?”

“是的,有蜂蜜和圆面包、巧克力蛋糕和瑞士卷,另外还有几盘东西。”

他好奇地望着她。“玛波小姐,氰化钾是放在茶杯里头。”

“噢,是的,是的,我明白。我只是要掌握整个画面。意义重大,你不认为吗?”

他略带困惑地望着她。她两颊发红,眼睛发亮。

“尼尔督察,第三桩命案呢?”

“噢,这方面的事实好像也很清楚。葛莱蒂把茶盘端进房间,然后端第二个托盘走到门厅,就此摆在那儿。她显然一整天魂不守舍。后来就没有人见过她。厨师克伦普太太断定小姑娘溜出去度良宵,没告诉任何人。我想她是看小姑娘穿着好好的尼龙丝袜和她最好的鞋子才这么想的。不过她的看法错了。小姑娘一定是突然想起晒衣绳上的衣服还没有收进来;跑出去收,刚取下一半,有人趁她不注意用丝袜勒紧她的脖子——噢,就是这样。”

“外面来的人?”玛波小姐说。

尼尔督察说:“也许吧,但也可能是里面的人。有人一直等待小姑娘独处的机会。我们第一次问话时,小姑娘紧张又心慌,但是我们没有看出此事的重要­性­。”

玛波小姐叫道:“噢,你怎么可能察觉呢?一般人被警方盘问,往往显得尴尬和内疚。”

“对。不过玛波小姐,这回并非如此。我想葛莱蒂看到某人作了一件她觉得需要解释的事情。那件事不见得很明显,否则她就会说出来了。她大概向当事人透露过此事,那人觉得葛莱蒂会带来危险。”

玛波小姐自言自语说:“于是葛莱蒂被勒死,鼻子上还夹着一根晒衣夹。”

“是的,真差劲,不把人放在眼里。是一种不必要的浮夸行为。”

玛波小姐摇摇头。

“未见得不必要。整个构成一种模式,对不对?”

尼尔督察好奇地看看她。

“玛波小姐,我不大懂你的意思。你所谓的‘模式’是指什么?”

玛波小姐立刻心慌起来。

“咦,我是说看起来——我是说,连贯起来看,你明白吧——咦,人不能脱离事实,对不对?”

“我不大懂。”

“噢,我意思是说——首先是佛特斯库先生——雷克斯·佛特斯库——在市区办公室被人杀死。然后是佛特斯库太太坐在图书室喝茶,吃蜂蜜面包。

接着可怜的葛莱蒂鼻子上夹着一根晒衣夹。这指出了整个案情。迷人的兰斯·佛特斯库少夫人对我说此事毫无节奏或道理,我可不同意,我们感受的就是节奏,不是吗?“

尼尔督察慢慢说:“我不认为——”

玛波小姐连忙往下说:“尼尔督察,你的年纪大约三十五六岁,是不是?那我想你小时候对儿歌大概有反感。不过一个人若从小听《鹅妈妈》听到大——那可就意味深长了,是不是?我想知道的是……”玛波小姐停下来,似乎鼓起勇气才敢往下说:“我知道自己跟你说这种话很失礼。”

“玛波小姐,不管你想说什么,请说出来吧。”

“噢,你真客气。我会的。我实在失礼,我自知年纪老了,头脑不清,我敢说我们的想法没什么价值。我想问你有没有调查黑画眉的事?”

0 0

一秒记住www点dier22点com,最新小说等你来
『加入书签,方便阅读』