①使:原本作“值”。
②投:原本作“头”。
[今译]
从前有个四姓人,把妻子藏起来不让人见。妻子叫婢女挖地洞,与银匠私通,被丈夫发觉。妻子说:“我平生没有出去过,你别胡说。”丈夫说:“应带你到神树那里裁决。”妻子说:“好。”于是丈夫入斋室持斋七日。妻子秘密告诉银匠:“你就说‘你好奸诈’,然后装疯卖傻,到处乱跑,见人就抱住,拉扯。”
斋戒完毕,丈夫便带着妻子外出。妻子说:“我平生没有见过街市,你带我去街市吧。”到了街市,银匠便抱住她、倒在地上,为所欲为。妻子喊叫丈夫:“你为什么让人抱我?”丈夫说:“这人是个疯子。”
夫妇一起来到神那里,妻子叩头说:“平生没做恶事,只是被这个疯子抱过。”这样,妻子得以活下去,丈夫则默默不语,心中惭愧。妇人奸诈,乃至于此。
[点评]
这个故事告诉我们,神也有被瞒过的时候,有的罪过可以躲避神的惩罚。
(二十九)当嫁女到童子门喻
昔有一女,行嫡人①。诸女共送于楼上,饮食相娱乐。橘子堕地,诸女共观。
“谁敢下取得橘来。当共为作饮食。”
当嫁女便下楼,见一童子已取橘去。女言童子:“以橘相与。”童子曰:“汝临嫁时,先至我。许我,还橘;不尔,不相与。”女言:“诺。”童子便与橘,女得持还。众人共作饮食,送女至夫所。
女言:“我有重誓,愿先见童子,还为卿妇。”夫便放去。出城逢贼,女向贼求哀:“我有重誓,当解。”贼放去。适前,逢啖人鬼。女叩头,愿乞解誓,鬼放去。到童子门,请前坐。童子不干,为设饮食,以私金一饼送之。
师曰:“如是,夫贼、鬼、童子,四人皆善。虽尔,意有所在。或有言夫胜者,为持妇急;言贼胜者,为持财物急;言鬼胜者,为持饮食急;言童子胜者,为谦谦也。”
▲虹桥▲书吧▲
0 0
一秒记住www点dier22点com,最新小说等你来