体力充沛的男孩子在成长到某个阶段时,就会产生一种强烈的欲望,想到什么地方去寻宝。一天,汤姆也起了这个念头。于是他马上去找乔·哈帕,但没找到。接着,他又去找本·罗杰斯,不巧人家又钓鱼去了。一会儿,他遇着了赤手大盗哈克贝利·费恩。此人倒也挺合适。汤姆便拉着他来到一个没人的地方,推心置腹地和他说了说自己的计划。哈克贝利很是赞成。凡是有趣的,又不用花什么钱的冒险活动,哈克贝利总是兴趣盎然。他的时间非常充足,而时间又不是钱,他正愁着没处消磨呢。
“我们去哪里挖呢?”哈克贝利问。
“噢,地方多得是呢。”
“哦?难道到处都藏着金银财宝吗?”
“不是,当然不是。财宝藏在非常特别的地方,哈克贝利,有的藏在岛上;有的装在一只腐烂的箱子里,埋在枯死的老树枝下面,也就是半夜树影落下来的地方。不过,大多数都藏在闹鬼的屋子下面。
“谁埋的呢?”
“嘿,那还能有谁呢?自然是强盗们喽,难道会是主日学校的校长吗?”
“我哪里知道。要是我有财宝,我就不会藏起来,我要把它花掉,过快活的日子。”
“我也会的。但是,强盗们不这样干。他们老要把财宝藏起来,就撒手不管了。”
“强盗从此再也不来找它了吗?”
“他们想找来着。可是,他们不是忘记了留下的记号,就是人死了。反正财宝埋了好久,都长满了锈。到了后来,就有人找到一张发黄的旧纸条,上面写着怎么去找到那些记号——这种纸条至少得花上一星期工夫才能搞清楚,因为上面用的尽是些密码和象形文字。
“象形——象形什么?”
“象形文字——画得像图画一样的玩意儿,你知道那玩意儿粗看上去好像没有什么意思。”
“那样的纸条,你搞到过吗,汤姆?”
“还没呢。”
“那你打算怎么去找那些记号呢?”
“我不需要什么记号。他们老是把财宝藏在闹鬼屋子里或是一个岛上,再不就藏在一棵枯死的树下面,枯树上有一根独树枝伸出来。哦,我们已经在杰克逊岛上找过一阵子了,往后还可以再去试试;还有小河上那个闹鬼的老房子,那儿还有许许多多的枯树,多得要命。”
“那些树底下都埋着财宝吗?”
“看你说的!怎么会有那么多啊!”
“那你怎么晓得应该在哪棵下面挖呢?”
“所有的树下面都得去挖一挖。”
“天哪,汤姆,那样的话,还不得挖上整整一夏天嘛。”
“咦,那又有什么关系?要是你挖到个铜罐,里边装了一百块金币,全都蒙了锈斑,变了颜色,还说不定会挖到个腐烂的箱子,里边尽是钻石。那时,你会怎么样?”
哈克贝利的眼睛顿时闪闪放光了。
“这真是妙极了。对我说来,简直太妙了。你只要把一百块金币给我就行,钻石我就不要了。”
“好吧。不过,我要是找到了钻石,决不扔掉。有的钻石一颗就值二十美元——有的即使不那么值钱,也至少值六角到一块。这还是往少里说呢。”
“哎呀!这是真的?”
“那当然啦,人人都这么说。你难道没见过钻石吗,哈克贝利?”
“我不记得看见过。”
“嗨,国王们可都有大把大把钻石。”
“唉,汤姆,我怎么会认识国王呀。”
“这我知道。不过,你如果去了欧洲,就会看到许许多多国王,到处乱窜乱跳。”
“他们乱窜乱跳?”
“什么乱窜乱跳——你这糊涂蛋!不是!”
“哦,那你刚才说他们什么来着?”
“真是瞎胡闹,我的意思只是说你会看见国王——不过,国王当然不乱蹦乱跳——他干吗要乱蹦乱跳?不过,我是说你会看见他们——用通俗的话说就是到处都有国王。比方说那个驼背的理查老国王。”
“理查?他姓什么?”
“他没有什么姓。国王只有名,没有姓。”
“没有姓?”
“他们是没有嘛。”
“得了,汤姆,只要他喜欢没有姓,就随他去吧,不过,我不想当国王,只有名,没有姓,像个魔鬼似的。得了,我问你——你打算从哪儿动手呢?”
“嗯,我也不知道。我们先去鬼屋河岸对面的小山上,从那棵枯树那儿开始挖,你说好不好?”
“我同意。”
于是他们搞了把有毛病的尖头镐和一把大铁锹,动身步行了三英里。等到达目的地时,两人热得满头大汗,气喘吁吁,于是,就在邻近的一棵榆树下一躺,喘口气儿,抽袋烟。
“我挺喜欢干这种活儿。”汤姆说。
“我也喜欢。”
“喂,我说哈克贝利,要是现在就找到了财宝,你打算怎么花你的那份呢?”
“嗨,我就天天吃馅饼,喝汽水,要来了马戏团,我场场必到。我敢说我会快活得像活神仙。”
“嗯,不过你不打算攒点钱吗?”
“攒钱?干吗要攒?”
“嘿,细水长流嘛。”
“哦,那没用的。我爸迟早会回到镇上,我不赶紧花掉,他一准儿会伸手抢去,我告诉你,他会很快花个精光。你打算怎么花你的那一份呢,汤姆?”
“我打算买一面新鼓,一把货真价实的宝剑,一条红领带和一只小斗犬,还要娶个媳妇。”
“娶媳妇!”
一秒记住www点dier22点com,最新小说等你来