然后进来了另外两位绅士,他们身材魁梧,胖胖的,仪表堂堂,手里拿着书和文件。
“我想,这是斯克罗吉和马利的办公室吧,”其中一位看着手中的文件问到。“你是斯克罗吉先生还是马利先生?”
“马利先生死了,”斯克罗吉回答说。“他是七年前的今天死的,死在圣诞夜。”
“我肯定你对穷人同你的合伙人的态度一样好,”绅士微笑着说。
事实是斯克罗吉同马利一样的吝啬,马利在世时也曾和斯克罗吉一样吝啬。
“在一年中这个幸福的日子里,斯克罗吉先生,”绅士拿起笔继续说,?我们应该帮助那些没有衣食和无家可归的穷人。”
“没有看守所吗?”斯克罗吉冷冷地问。
“有很多看守所,”绅士说。
“还有可供穷人生活和工作的济贫院呢?它们还开着吗?”
“是的,它们开着,很抱歉。”
“我很高兴听到这个,”斯克罗吉说。“听你最开始说的,我还以为这些能够提供帮助的地方由于某种原因都关掉了呢。”
“但是我们有些人感到,”绅士回答说,“这些地方无法为穷人提供足够的东西。我们希望为那些需要帮助的人提供一些肉类,饮料和柴火。这个时候我们都应该能够过得开心。你能给多少,先生?”
“什么都不给!”斯克罗吉回答说。“我自己圣诞节都不快乐,所以我也不会花钱去让其他人快乐。我们都要付钱给看守所和济贫院——这笔开销够大的了。没钱的人应该去那儿。”
“很多人不能去,还有很多人宁愿去死。”
“如果他们宁愿死的话,他们为什么不去死呢?世界上的人太多了,所以如果有些人死了的话这倒是件好事。这些都与我无关!一个人能清楚他自己该做什么就够了,用不着去考虑别人的事。我很忙,再见,先生们!”
两位绅士难过地摇摇头,离开了办公室。斯克罗吉又重新开始工作,心中很得意。
现在外面的雾大得不能再大了,天气寒冷刺骨。商店的窗户闪烁出耀眼的光。人们匆忙地穿梭着——有钱人和穷人都一样——去采购他们明天圣诞晚餐所需要的东西。
最后终于到了关门的时间了。斯克罗吉慢慢地从桌子后站起身。鲍勃等的就是这一刻,所以他立即戴上了帽子。
“我猜测你想明天一天都放假,是吗?”斯克罗吉问。
“先生,如果你不介意的话。”
“我确实介意,这不公平。你不做任何工作,我还得付你工钱。”
“先生,一年就这么一次,”鲍勃礼貌地说。
“这也并不能成为每年的12月25五日你抢夺我钱财的理由!”斯克罗吉边说边穿上了大衣。“但我想这个节你必须得过。第
0 0
一秒记住www点dier22点com,最新小说等你来