第二书包网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
第二书包网 > 烟囱大厦的秘密 > 第二十一章

第二十一章

她忽然一凉,发现到战斗督察长就在她身边。此人似乎有非比寻常的能耐,能够神不知鬼不觉之间突然由空而降。

“早安,瑞福太太,希望你不会太累吧?”

维吉尼亚摇摇头。

“我们度过一个非常刺激的一夜。”她说,“缺少一点睡眠也是值得的。唯一令人感到遗憾的就是经过那件事以后,今天似乎有点儿单调。”

“那株杉树下面有一个很­阴­凉的地方,要不要让我给你搬一把椅子去坐?”

“如果你以为我最好那样做,当然好了。”维吉尼亚严肃地说。

“你的反应很快,瑞福太太。是的,这是实在的,我的确想同你说句话。”

他将一把柳条椅搬到草坪。维吉尼亚胳膊下面挟着~个榜垫跟在他后面。

“那个走廊,实在是个很危险的地方。”督察长说。“我是说,假若我们想私下里谈谈的话。”

“督察长。我又感觉很兴奋了。”

“啊,不是什么重要的事。”他掏出一只很大的怀表瞧瞧。

“十点半。我准备十分钟以后到魏佛恩修道院去向罗麦克斯先生报告。时间很充足。我只想知道你是否多告诉一些关于凯德先生的事。”

“关于凯德先生?”

维吉尼亚吃了一惊。

“是的,譬如,你是在什么地方认识他的。你认识他有多久,等等。”

战斗督察长的态度非常从容、和蔼。他甚至于避免望着她,因为他发现到这样会使她有些不安。

“这比你所想的要难些,”最后她这样说。“有一次他帮我一个大忙——”

督察长打断了她的话。

“我想先说一句话然后你再往下说。昨天晚上,你和爱佛斯雷先生都回房休息以后,凯德先生把那些信和那在你府上遇害者的情形统统告诉我了。”

“他告诉你了?”维吉尼亚吃惊地说。

“是的,那样做是很聪明的。这样就会澄清许多误会。只有一件事他没告诉我——他认识你有多久?现在我对那件事有我自己的看法。希望你告诉我,看看我想的对不对。我想,他到庞德街你的住处那一天,就是你第一次看到他。啊,我看得出,我说对了。事实是这样的。”

维吉尼亚什么话都没说。她初次感到她很怕这个面无表情、不动声­色­的人。她现在才了解安东尼说过战斗督察长这。

个人很机警。。

“他对你谈过他的生活情形吗?”督察长继续说。。我是指他在南非以前的生活。他谈过在加拿大的情形吗?或者在那以前,在苏丹的情形?或者关于他儿童时代的情形?”

维吉尼亚只是摇头。

“可是,我敢打赌,他有些值得一提的经验可讲。一个人如果度过勇敢、惊险的生活,他的面孔,你是不会错认的,假若他喜欢的话,他就告诉你一些有趣的事。”

“你如果要知道他以往的生活,何不打电报给他的那个朋友,麦克格拉呢?”维吉尼亚问。

“哦,我们打过电报。但是,他似乎在内陆什么地方。凯德先生说他曾经在布拉瓦约呆过,毫无疑问,他的确在那里呆过。但是,不知道他到南非以前在做些什么?他旅行社的工作只­干­了大约一个月。”他又掏出表来。“我得走了,车子在等我。”

维吉尼亚目送着他回到大厦。但是,她仍坐着,没有动。

她希望安东尼曾出现和她在一起谈谈。结果来的反而是比尔·爱佛斯雷,他一直连连打呵欠。

“感谢主,我终于有机会同你讲话了,维吉尼亚。”他抱怨地说。

“那么,比尔,达令!你要从容地讲,否则我要哭了。”

“有什么人欺负你了吗?”

“并不一定是欺负,而是盘问我,恨不得把我的五脏都翻出来。我觉得仿佛是有一只大象踩在我身上。”

“不是战斗吧?”

“是的,是战斗。他实在是个可怕的人。”

“好啦,别理会战斗了。维吉尼亚,我真是爱你爱得要命——”

“比尔,别在今天上午讲这个。反正,我总是对你说,最知趣的人不会在午餐之前求婚。”

“哎呀,”比尔说。“我可能在早餐之前向你求婚。”

维吉尼亚觉得非常厌恶。

“比尔,你要明理些、聪明些。我要你替我出个主意。”

“你如果一旦下了决心,说你曾嫁给我,我相信,你就会感觉好过多了。你知道吗?那样会更快乐、更稳定。”

“听我说,比尔。向我求婚是你的偏执观念。男人都在感觉无聊,想不出说什么的时候求婚。你要记住我的年龄,和我的寡居身分,去向一个纯洁的少女求爱吧。”

“我亲爱的维吉尼亚——啊,该死!那个法国蠢材朝我们这里来了。”

真的是列蒙先生,黑胡子,仍然是端端正正的态度。

“早安,夫人。我想,你不累吧?”

“一点儿也不累。”

“好极了。早安,爱佛斯雷先生。”

“我们——我们三个人,一块儿散散步如何?”那法国人建议。

“你怎么样,比尔?”维吉尼亚说。

“啊,好吧。”她身旁那个一肚子不乐意的年轻人说。

他用力地由草地上爬起来。于是,他们三个人便慢慢地走过去。维吉尼亚走在两个男的中间。她立刻就感觉到那个法国人心里潜伏着一种很奇怪的兴奋情绪,不过,究竟从何而起,她看不出一点端倪。

不久,她就仗着平常惯有的巧妙手段使他从容不迫地同她聊起来。她问他一些话,静听着他的回答,不久,就逗5!

他说了不少话。他很快的就开始告诉他们著名的维克脱王的趣事。当他谈到有好几次维克脱王都能以机智骗过法国侦探时,虽然有相当的痛恨,但是,他讲得很有趣。

虽然列蒙真正是全神贯注的讲他的故事,维吉尼亚一直都有一种感觉,以为他另有目的。而且,她可以判断,列蒙借着他的故事作掩饰,有意地照他自己的意思选择穿过邸园的路,他们并不只是闲荡,他故意引他们向一个方向走。

突然之间,他的故事中断了。他回头望望。这个时候他正站在车道截断邸园的地方。那正是在尚未到一个树丛旁边的急转弯之前。列蒙正在目不转睛地瞧着一辆车子正由大厦那个方向驶过来。

维吉尼亚顺着他看的地方望过去。

“那是行李车,”她说,“把埃沙斯坦的行李和他的贴身男仆送到火车站。”

“是这样吗?”列蒙说。他瞧瞧自己的表,吃了一惊。

“真对不起,我散步的时间比原来打算的长了些——真好,能同这么可爱的人在一起。你们想,我还可以搭他们的车子到村里吧?”

列蒙走到车道,用胳膊作了一个手势,那行李车就停下来。他对他们解释了一两句话,便在车后面爬上车子。他很礼貌地扬起帽子向维吉尼亚挥别,便乘车走了。

另外那两个人莫名其妙地望着那个车子渐渐远去。那车子刚在转弯处转过去的时候,有一个手提箱掉到车道上,那车仍继续前进。

“来吧,”维吉尼亚对比尔说。“我们要看到一件有趣的东西了,那个手提箱扔出来了。”

“没人注意到那个东西。”比尔说。

他们顺着车道朝那掉下来的行李跑过去。正当他们跑到的时候,列蒙由路的转弯处步行过来。

“我不得不下车,”他友善地说。“我发现到我撇下一件东西。”

“这个吗?”比尔说,指指那手提箱。

那是一个很漂亮的厚猪皮箱子,上面有h.i.的简写。

“多么遗憾!”列蒙从容地说。“这东西必定是掉下来的,我们把它由马路上移过来好吗?”

他不等回答便拾起那个手提箱,把它拿到一排村旁边。他俯下身子,手里有什么东西一闪,那箱子的锁就开了。

他很快、很有威严地说了一句话,声音完全不同了!

“那辆车子马上就来了。”他说。“看了吗?”

维吉尼亚朝大厦回头望望。

“看不见。”

“好。”

.他伸手很熟练地将箱子里的东西倒出来:金盖子的瓶子,绸睡衣,各­色­各样的袜子。突然之间,他整个的身子都变得僵硬了。他发现一个看起来像是一包绸内衣似的东酉,便连忙打开。

比尔突然轻轻地叫了一声。在那包裹布的中央,是一把沉重的手枪。

“我听到汽车喇叭声了。”维吉尼亚说。

列蒙像闪电似的把箱子重装好。那把手枪,他用自己的绸手帕包起来,放到衣袋里。他啪嗒一声把箱子锁上,很快地转身对比尔说:

“你拿着,夫人和你一块儿去,拦住车子,说明这箱子是车上掉下来的。别提我。”

比尔快步走下车道,正好那辆兰卡斯特小轿车刚开到转弯处,里面坐着埃沙斯坦。司机渐渐减速,比尔便将箱子向他一扬。

“刚刚从那行李车上掉下来的,”他向他说明。“我们偶然看到的。”

只是刹那之间,他看到一张吃惊的黄|­色­面孔。那时候那个财政家正目不转睛地瞧着他。然后,那车子便继续前进。

他们回来找到列蒙。他手里拿着那把手枪站在那里,面露沾沾自喜之­色­。

“踏破铁鞋无觅处,”他说。“真是踏破铁鞋无觅处,”他说。“终于找到了。”<t<xt>..。

0 0

一秒记住www点dier22点com,最新小说等你来
『加入书签,方便阅读』