15.希腊文本《圣经》──《七十子本圣经》(Septuagint,或LXX)之中,在《以赛亚书》7:14用了parthenos这个字。该字意思的确是"童贞女",但是按上下文看,明显不是指一个女子无需男性便怀孕,而是指一个从未有过性行为的女孩子怀了孕。这特殊的孩子不是将由一名已经生过孩子的女子生下,而是由怀孕时尚是处子的女子生下的。《马太》是用希腊文写的,又是在引用以赛亚的话,也用了parthenos这个字。1952年出版的《旧约》修订标准版的英译者用了young woman(少女),并没有用传统《以赛亚书》7:14的virgin(童贞女)。这种翻译遭到许多基本教义派的谴责,指这是邪恶的共产党企图,想要颠覆对"基督为童女所生"的信仰。
16.最古老的《使徒信经》之一的内容如下:"我信上帝全能的父,创造天地的主。我信我主耶稣基督,是上帝的独子;因圣灵感孕,由童贞女马利亚所生;在本丢·彼拉多手下受难,被钉在十字架上,受死、埋葬、降在阴间;第三天从死里复活;升天,坐在全能父神的右边;将来必从那里降临,审判活人死人。我信圣灵。我信圣而公之教会;我信圣徒相通;我信罪得赦免;我信身体复活;我信永生。阿们。"
17.一些早期基督教徒曾经辩论过马利亚是否在生过孩子之后仍保持童贞,Chu女膜完好。《伪雅各福音》第20章是最早出现这个概念的文献。文中述及一位助产士在马利亚生下耶稣之后为她检查,发现她凭上帝的神迹仍保持处子无瑕之身。这个概念始终未成为正式的教义。古代基督教神学家大都主张,马利亚的"童贞在于未与男子接触,不是就生育而言"。
18.天主教有四条信奉圣母马利亚的教义,即是无沾受胎,童女生子,永久童贞,肉身升天。末二项是到20世纪才由教宗庇护十二世(Pius XII)在1950年公告为无谬误的教义。见《天主教百科全书》(Catholic Encyclopedia, 2nd ed)之中"真福童贞圣母"he Blessed Virgin Mary)与"圣母升天节"(Feast of the Assumption)条目。
19.路德于1523年所著的专论《论耶稣基督生为犹太人》hat Jesus Christ Was Born a Jew)之中写道:"当《马太》谓约瑟未与马利亚同房,直到她生下儿子,意思并不是说之后他便与她同房;反之,意思是他始终不曾与她同房。"见《路德作品集》(Luther"s Works, vol. 45, J. Pelikan & H. T. Lehmann eds.; Philadelphia: Fortress Press, 1955),p.212。韦斯利在《写给一位天主教徒的信》(Letter to a Roman Catholic)之中说:"我相信他是贞女所生,圣母生下耶稣后仍旧是纯洁无瑕的童贞女。"见《约翰·韦斯利》(John Wesley, A. C. Coulter; New York: Oxford University Press, 1964),p.495。
◇欢◇迎◇访◇问◇虹◇桥◇书◇吧◇
0 0
一秒记住www点dier22点com,最新小说等你来