后,上有一聚②卒为水所漂去。有一树正倚,追水下流。有一男子得抱持树,堕回水中,不得去回,抱③树踊出,住倚山。男子得上鹄树,与女通,女便藏之。
鹄日举女称之。已,更子身;未者,轻也。鹄觉女重,左右求,得男子,举弃之。往如事白王。王曰:“道人,工相人也。”
师曰:“人有宿命对,非力所能制也。逢对则相可,诸畜生亦如是也。”
[注释]
①回复水:漩涡。
②聚:聚落,村落。
③抱:原本作“满”。
[今译]
从前有个妇人,生了一个女儿,相貌端正无比。三岁那年,被国王召去看。国王让修行人给她相面,看以后能不能做王后。修行人说:“此女本有丈夫,国王只能在她丈夫之后娶她。”国王思忖:“我要把她藏好。”便把天鹅叫来,问:“你住在什么地方?”天鹅告诉国王:“我住大山的半山腰,有一棵树,人及畜兽都不能到;下边是旋涡急流,船都不能行。”国王说:“这个女孩子就寄养你那里了。”天鹅便挟持她而去。天天从国王那里取饭给这个女孩吃,这样过了很久。
§虹§桥书§吧§
0 0
一秒记住www点dier22点com,最新小说等你来